Advertisement

Artist Directly Translates Norwegian Words Into English Through Hilarious Illustrations That Will Surely Make You Giggle

Over 7000 languages are spoken in the world today, and each language contains thousands of exciting secrets waiting for us to discover. Norwegian is one of the fantastic and exciting languages. Some of the words that the Norwegian have created require either a lot of imagination or high doses of hallucinative drugs to be understood. To prove this, Mats Iversen, a Norwegian artist known as 'Bad Norwegian Translations' on Instagram, created many hilarious illustrations of Norwegian words translated to English. 
Here, we have featured some of his funniest works that you have to try not to laugh so hard. And surely, they help you understand how great the Norwegian language is! 

#1 A bear on the ice – Ice Bear

Source: Badnorwegiantranslations


#2 Lard of the Rings

Source: Badnorwegiantranslations


#3 Well...it is a flapping mouse...

Source: Badnorwegiantranslations


#4 So, he is "Flapping Mouse Man"? LOL

Source: Badnorwegiantranslations


#5 It’s a pig with spikes.

Source: Badnorwegiantranslations


#6 No one like smelly feet...

Source: Badnorwegiantranslations


#7 Definately fits the name

Source: Badnorwegiantranslations


#8 Gold in a bag

Source: Badnorwegiantranslations


#9 "Mom! I don't want to eat my green stuff!"

Source: Badnorwegiantranslations


#10 Sick sister taking care of me when I'm sick LOL

Source: Badnorwegiantranslations


#11 No idea why they named them this

Source: Badnorwegiantranslations


#12 Killer whales can really chop some blubber with those sharp teeth

Source: Badnorwegiantranslations


#13 sock pants' is more make sense than 'pantyhose' to me

Source: Badnorwegiantranslations


#14 So “fire hose” would be “fire snake”, “water hose” be “water snake” ???

Source: Badnorwegiantranslations


#15 Well, not false really

Source: Badnorwegiantranslations


#16 Another pig

Source: Badnorwegiantranslations


#17 It kinda looks like a fat horse

Source: Badnorwegiantranslations


#18 Yes, it’s that time of the year

Source: Badnorwegiantranslations


#19 We'll just call you what you do: squirting ink

Source: Badnorwegiantranslations


#20 More clear than in English

Source: Badnorwegiantranslations


#21 Why not a heal sister?

Source: Badnorwegiantranslations


#22 “What should we call the big gray thing with horns on its nose?”

Source: Badnorwegiantranslations


#23 The word 'sloth' in English also just means laziness

Source: Badnorwegiantranslations


#24 We know they stink!

Source: Badnorwegiantranslations


#25 You know, where you keep your cool stuff.

Source: Badnorwegiantranslations

H/T: Boredpanda
Share this article
Advertisement
 
Advertisement